Sent to you by iStone via Google Reader:
天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚。天下莫不知,而莫能行。是以圣人云:受国之垢,是谓社稷主。受国不祥,是为天下王。正言若反。
注:
1、 莫:没有什么。
2、 "以其无以易之"这句话很关键,是老子在正面的直接解释"柔弱胜刚强"的原因。而绝大多数学者都把本句中的"易"解为"代替",整句译为"因为没有什么能代替它(水)"。实为无解、误解之解,着实浪费了本句,令人扼腕惋惜。
笔者认为,本句中的"易"应取"改变"之意,整句直译为"因为它(水)没有改变目标"。 小水如滴,而能水滴石穿。大水如江,而能冲断巫山。水的本体虽柔弱,但其精神却坚韧而执着,这是其能够胜刚强的原因。
3、 弱之胜强,柔之胜刚:
有些学者将本句中的"之"字,解为"之所以"的意思。笔者认为,这是错误的。因为按照通行本的后文,不能构成"之所以"的解释。
绝大多数学者将本句译为"弱能胜强,柔能胜刚",即将句中的"之"字理解成助词,用于主谓结构之间以取消句子的独立性。笔者认为,不能说不对,但是有些乏味。如据此解,本句就成了可说可不说之句。
笔者认为,本句中的"之"字,解为助词——表领属关系,则更有味道。如依此解,本句的断句则改为"弱之胜,强。柔之胜,刚",——强而胜弱非至强,弱而胜强乃最强;刚而胜柔非至刚,柔而胜刚乃最刚。如依据马王堆甲乙本,亦可断句为"水之胜,刚也。弱之胜,强也",就把笔者按通行本断句的语气补足了。"也",语助词,用在句末表示肯定的语气。
4、 天下莫不知:宾语隐略,指本章章首所说的"水"。
5、 受国之垢:各学者多译为"承担全国的屈辱",其中"垢",意为屈辱,笔者能够认同。但本句还可以并含另外一种意思,即"垢"不取"屈辱"的引申意,而取其原意"污浊",译为"接受(即包容)全国的污浊",藏污纳垢,是水德,亦合老子之思想。一语双关,是古文的语言魅力。
6、 社稷:国家。共工的儿子句龙,在古时发洪水的时候,让人们到高地土丘上去住,没有高地就挖土堆丘,每丘住25户,以丘为单位,称之为"社"。句龙死后,被奉为土神,也叫社神。烈山氏的儿子柱做夏的稷正(主管农业的官职),在其死后,被奉为农神,也叫五谷神。古时的君主为了祈求国事太平,平谷丰登,每年都要到郊外祭祀社神和五谷神,"社稷"慢慢成了国家的象征,进而用"社稷"来代表国家。
7、 不祥:指灾祸。
8、 王天下:老子所处的春秋时期,是周天子分封邦国制。各分封邦国的君主,称为社稷主(是公爵或侯爵)。周天子称为天下主,是王,相当于秦后的皇帝。所以本章中的"社稷主"与"天下王"之间的关系是递进的,而不是并列的。这一点,在后人的注解往往被忽略。能够"受国之垢",才是"社稷主"。要进一步再承担起"国之不详",才是"天下王"。
9、 正:合于道理。
意译:
普天之下没有什么比水更柔弱的了,但是攻击坚强的,没有什么能够超过水。这是因为水执着不改、持之以恒。虽弱却能胜,这才是最强的。虽柔却能胜,这才是最刚的。普天之下没有人不知道水的,但是却没有人能像水那样做。所以,圣人说:"能包容全国的污垢,能承受全国的屈辱,才配做邦国的君主。能承担全国的灾祸,才配做天下的君王。"合于道理的话,好象(和世人的认知)有违背。
本章中的"天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜",在兵家看来,其所以能胜,还有另外一个重要原因:凡战,知己知彼,百战不殆。坚强者,有常形而易料判。如水之柔弱者,无常形而无以料判。己彼之知,多少深浅,一目了然,焉得不胜?水无常形,是谓奇,兵战以奇而胜正。此外,水据时依势而动,坚强者以一己之念而动,其高下分矣。故,《孙子兵法·虚实篇》中说:"夫兵形象水,水之行,避高而趋下;兵之形,避实而击虚。水因地而制流,兵因敌而制胜。兵无常势,水无常形,能因敌变化而取胜者,谓之神。"但此解,非本章"以其无以易之"之所述原因,故赘言于后。
Things you can do from here:
- Subscribe to 斯是陋室 唯吾德馨 using Google Reader
- Get started using Google Reader to easily keep up with all your favorite sites
没有评论:
发表评论
謝謝留言!促進人權,從我做起!
注意:只有此博客的成员才能发布评论。