2012年3月12日星期一

算法告诉你何时该绕远路

 
 

由 iStone 透過 Google 閱讀器傳送給您:

 
 

經由 译言-电脑/网络/数码科技 sarti 著 (日期為 2012/3/12)

译者 sarti

AUV.jpg

 AUV.jpg

(Image: Christine Daniloff/MIT News)

(图片:克里斯廷·丹尼洛夫/MIT新闻)  

A zigzag path can be quicker than a straight line when travelling underwater, due to constantly changing currents that can both help and hinder progress. Now, researchers have figured out an algorithm that lets automated underwater vehicles (AUVs) navigate turbulent waters in the most efficient way possible.

在水下,水流方向不断变化,既可能帮助水下移动,也可能造成阻碍。因此,沿一条曲折的路线前进可能比走直线更快。现在,研究人员提出了一种算法,让自主水下车辆(AUV)能够以最高效的方式穿越水下湍流。

Swarms of underwater drones are often used for mapping and oceanographic research butPierre Lermusiaux, a mechanical engineer at MIT who led the research, says previous attempts at planning an optimal path through changing currents weren't accurate enough or required too much computational power.

无人水下探测器常被用来进行测绘和海洋学研究。但是,主导了这项研究的麻省理工学院机械工程师皮埃尔·莱米西奥(Pierre Lermusiaux)说,以往的方法在寻找穿越不断变化的水流的最佳路径时或者不够精确,或者需要的计算太过复杂。

The algorithm can find the path with the shortest travel time between two points or with the minimum use of energy and it can also find paths that maximise the collection of important data. The resulting paths often loop back on themselves, as it can be quicker to follow the current in one direction and then double-back, rather than fighting to cut across.

这种新算法能够给出两点之间时间最短的路径,或者能量消耗最少的路径,也能够给出能收集到最多重要数据的路径。算法给出的路径常常会包含环路,因为有时顺着一个方向的水流前进后再折返要比直接强行穿过更快。

While the algorithm was developed with underwater vehicles in mind, Lermusiaux says it could also be used by aerial drones struggling against the winds or even by tiny medical robots designed to swim through blood vessels. The team will present their research at theInternational Conference on Robotics and Automation in St. Paul, Minnesota this May.

虽然这种算法最初是为水下载具而设计的,但莱米西奥说,它也可能使受风困扰的空中探测器受益,甚至可能用于需要在血管内前进的微小医疗机器人。今年5月,世界机器人与自动化大会将在明尼苏达州圣保罗市召开,届时研究团队将发表这项研究工作。


 
 

您可以在這裡操作的事項:

 
 

没有评论:

发表评论

謝謝留言!促進人權,從我做起!

注意:只有此博客的成员才能发布评论。